Three men in a boat – wersja dwujęzyczna, dobrze się czyta?
Ostatnio trafiłam na dwujęzyczną (angielsko-polską) wersję książki Three men in a boat (Trzech panów w łódce). Autorzy zachwalają, że świetnie się sprawdza w nauce języka. Ktoś to czytał? Warto? Mogę mieć używany egzemplarz za 20 złotych i się zastanawiam. *Karina*
Kasiik 08:00 on 3 stycznia 2011 Permalink |
Tak! Ja polecam! Jeśli lubisz czytać, to to jest najlepsza chyba metoda do nauki! Książkę kupiłam około rok temu i czuję, że sporo mi dała z językiem!
Litka 15:05 on 3 stycznia 2011 Permalink |
Tej książki nie widziałam, więć nie mogę powiedzieć. Za to dobry sposób dla mnie, to oglądanie seriali i filmów z angielskimi napisami. Najpierw ciężko, normalna sprawa,ale się później rozkręcisz. I to chyba jedyny dobry sposób, żeby się naauczyć dobrze języka bez wyjazdu, ja polecam!
slawek.s 09:46 on 4 stycznia 2011 Permalink |
Dokładnie – oglądanie seriali, filmów i dokumentów to jedyna okazja do obcowania z żywym językiem, jeśli się nie ma Angielki (Anglika) pod ręką
Z doświadczenia wiem, że dokumenty najłatwiej zrozumieć, filmy trudniej, a najbardziej zaawansowany język występuje w serialach, często z lokalnymi akcentami.
Kasiik 15:03 on 5 stycznia 2011 Permalink |
Warto też surfować sobie po anglojęzycznych stronach. I nawiązać znajomości z ludźmi spoza kraju, z którymi będziesz mogła korespondować po angielsku
dr 12:42 on 11 lutego 2011 Permalink |
tak, to bardzo fajny materiał do nauki angielskiego